<
| سيلو والصياد - الحكايات الشعبية لقبيلة الشيروكي |
لال بيهاري داي |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| السمكة والخاتم |
فرانسيس هنديس جروم |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| العملاقة والقارب الحجري ؛ حكايات شعبية من آيسلندا |
توماس فريدريك كراين |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| سيدة البحيرة ؛ حكايات شعبية من ويلز |
توماس فريدريك كراين |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| مشرق الشمس ومغرب القمر ؛ حكايات شعبية من النرويج |
غاردن ثورن تومسن |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| شجرة العقيق |
مايبل كوك كول |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| رجل العشب الأخضر ؛ حكايات شعبية من ويلز |
ثوس جي ثروم |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| في مكتب الوزير - مجموعة قصص واقعية |
عصام بن عبد الله الفريح |
2010-01-01 |
مكتبة العبيكان |
| مع الجاحظ على بساط الريح ؛ سيرة قصصية للفتيان |
هيثم بهنام بردى |
2010-01-01 |
دار رند للطباعة والنشر والتوزيع |
| حكايات مصرية جدا "قصص من واقع الحياة المصرية" |
هشام الخشن |
2010-01-01 |
الدار المصرية اللبنانية |
| جنيات لاجناني ؛ حكايات شعبية من آيرلندا |
وليام بتلر ييتس |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| مينغ المشهور |
إي أم بانغ، ويي ريوك |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| أميرة الغزلان الصغيرة |
جايمس موني |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| الخال كابرينو |
مارغريت كومبتون |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| نزهة الساحرات |
وليم باتلرييتس |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| المفتاح الذهبي ؛ حكايات شعبية من تشيكيا |
ماريانا مونتيرو |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| الثعلبة العرجاء |
آز هـ. فراتسلاف |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| كوخ نسر الحرب ؛ حكايات الأسباب الهندية |
جورج دوغلاس |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| قمر الصباح |
فرانك ب. لندرمان |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| رولدان وقرن الثور ؛ حكايات شعبية من بلاد الباسك |
ثوس جي ثروم |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| الصياد المحظوظ ؛ حكايات شعبية من نيجيريا الجنوبية |
جوزيف جاكوبس |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| المقبرة - مجموعة قصصية |
حسن الشيخ |
2010-01-01 |
محاكاة للدراسات والنشر والتوزيع |
| التعويذة المسروقة ؛ حكايات الآينو الشعبية |
جوزيف بوديس |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| أرض الأرواح ؛ حكايات قبيلة كوز |
ليو يواكيم فراختنبيرغ |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| إصطياد الشمس ؛ حكايات شعبية من هاواي |
آية دبليو هال |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| سيلو والصياد - الحكايات الشعبية لقبيلة الشيروكي |
لال بيهاري داي |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| السمكة والخاتم |
فرانسيس هنديس جروم |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| ناسك الأقحوان .. حكايات شعبية من اليابان : ثقافات الشعوب |
مايبل كوك كول |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| صبي أعماق البحار ؛ قصص شعبية من الإسكيمو |
نود راسموسن |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| عن بنات أفكاري |
ميسون أسدي |
2010-01-01 |
فضاءات للنشر والتوزيع |
| العملاقة والقارب الحجري ؛ حكايات شعبية من آيسلندا |
توماس فريدريك كراين |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| الراعي والأميرة |
شيدوميل مياتوفيتش |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| الخف الذهبي ؛ حكايات شعبية من صربيا |
دبليو إتش باركر، وسيسيليا سينكلير |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| سيدة البحيرة ؛ حكايات شعبية من ويلز |
توماس فريدريك كراين |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| ضارب الرمل ؛ حكايات شعبية من كوريا |
إي أم بانغ، ويي ريوك |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| غصن الزنبق الأبيض ؛ حكايات شعبية من بلاد الباسك |
ماريانا مونتيرو |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| الأسد الطائر ؛ حكايات شعبية من جنوب أفريقيا |
جايمس آي. هوني |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| مذكرات مدام (س) |
أسامة رقيعة |
2010-01-01 |
فضاءات للنشر والتوزيع |
| مبتلع السحاب العملاق |
فرانك هاملتون كاشنغ |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |
| مغامرات هانز العجيبة ؛ حكايات شعبية من آيسلندا |
آية دبليو هال |
2010-01-01 |
دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، مركز أبوظبي للغة العربية، مشروع كلمة للترجمة |